Smiling-stories from the Lion Mountains

 

It is as if I told enough stories at the African story telling evening in May 2016 (thanks so much for coming, it was glorious!) in Switzerland that I had to hold on for a while… That is not the only reason though, I have also started working in a new position, managing a team working on improving the health worker situation within the Ministry of Health, which has proven to be a LOT of work and not much time for anything else! However, that doesn’t mean I didn’t collect stories in the last few months, they just had to wait a bit longer than usual to appear in written form. Forgive me!

I have recently celebrated recently celebrated my three year anniversary in Salone – who would have thought I would be enchanted so much by this country to keep staying. My impression over the first few months (before Ebola) was that generally everyone thought things are getting better. Then Ebola came and it was crazy for nearly two years and now, after Ebola, the general atmosphere feels negative – people think things are just going to get worse. The president has announced “austerity” measures, a word that is now mocked everywhere on the streets. No wonder, given that the president still goes to work everyday with his 15 cars caravan, stopping all traffic and burning enough fuel to keep someone’s house electrified for a month. The Leone, the local currency, has lost nearly half its value since I came, which is horrifying to watch. In 2013, I received 4000 Leones for every dollar, now they are giving me 7500 Leones for my dollar. Terrifying, if the whole economy depends largely on imports, which just get more and more expensive. It is horrifying personally, and interesting for me as an economist to experience such high inflation. I guess my English friends understand this feeling a bit, now that the Pound is giving in so much… Sorry oh!

Nevertheless, there is always something to smile about in Salone, read for yourself.

SMILING STREET LIFE

One of my favourite things about Sierra Leone is the life on the street, which you see best when walking from and to places. It is rare that I don’t meet someone I know, or at least make a new friend, while walking outside. It makes me feel like I am living in a village smaller than my hometown – Weinfelden has about 10,000 inhabitants, Freetown has 2 millions. Out of some unexplainable reason, everyone always seems to be out and about and therefore the street is the hotspot!

The other thing I love is the constant feeling that I am watching a fashion show. Sierra Leonean have an incredible sense of fashion and no shame to wear crazy things, that look absolutely fantastic. One of those habits is to wear socks to the beach, which we now copied and turned into a regular socks on the beach outing.

Street fashion in Freetown

Socks on the beach!

Human beings are not the only ones out and about – I also have a bird paradise in front of my balcony, everyday. Pretty small shiny blue birds, big ones with yellow beaks, some of them living in my electricity pole (they picked a nice hole into it), it is absolutely gorgeous to watch them. Sierra Leone boasts of over 2000 different birds and bird watchers come specifically to Salone for that purpose. They know where the party is playing!

SMILING KRIO OPENS DOORS AND HEARTS

It absolutely amazing, how much some knowledge of the local lingua franca, Krio, helps. I arrived back in Salone in June with full bags and was dreading customs – who knows what laws they would come up with! I started talking with the customs officer assigned to me in Krio, smiling my best smile, which he returned positively surprised. It went like this:

Noemi: “Hello sir, aw yu dey do? Aw di bodi?” / Hello sir, how is it going? How are you?

Customs officer: “Eee Ma, di Krio sound na yu mot. Udat lan yu di Krio so?” / Wow, your Krio is great. Who taught you?

Noemi: “Ar dey get mi padi dem. Dem bin lan mi smallsmall.” / Well, I have some friends, they taught me some.

Customs officer: “Wow, ok, fo di sake of mi brother, go go. Yu na mi sista now.” / Wow, ok! For the sake of my brother, you can go. You are my sister now!

Noemi: “No wahala, tenki sir!” / No problem, thanks a lot!

We both left smiling, without having had any conversation around my full bags…

SMILING NURSES DURING LABOUR

In a recent verification of a performance-based-financing scheme we have been administering to all health clinics in the country, we asked nurses how they are promoting family planning, as only 16% of women use any modern family planning methods. The best answer came from Nurse Isatu: “Well, we usually tell the women when they are in labour that they need to take family planning in the future, to avoid such pains. That usually works quite well.” No doubts, very effective sensitization strategy! “You are sick and tired of labour pains? No problem, just take a condom next time!” 🙂

Nurse Isatu at her clinic

Strassen Geschichten von den Löwenbergen

Das Leben in Sierra Leone findet draussen auf der Strasse statt, und man fuehlt sich nie einsam draussen. Ich liebe das pulsierende Gefuehl, die impromptu Gespraeche, der Geruch von Rauch, Essen, Benzin, Schweiss und Parfum gemischt und die kreativen Anmachsprueche (hier eine kleine Auswahl: “Heute ist Internationaler Frauentag, ich muss eine internationale Verabredung haben. Kann ich dich zum Abendessen einladen?” oder “Ich mag dich. Du magst mich. Komm, wir gehen tanzen.” oder “Kann ich deine Nummer haben? Keine Angst, ich bin ein im Ausland lebender Sierra Leoner, ich werde dich nicht oft belaestigen.” oder “Du geniesst das Leben zu sehr, du musst endlich anfangen zu teilen. Ich bin bereit, es mit dir zu geniessen, Baby.”) Ich habe in den letzten Wochen begonnen, kurze Filme von Strassenszenen zu machen, weil das wohl den besten Eindruck von Sierra Leone vermitteln kann. Hier ein paar Geschichten dazu.

2016-03-26 10.46.48

Das Leben findet draussen statt  – Freetown Stadtzentrum

STRASSEN-GEBURTSTAG
Wie ihr sicher wisst, geniesse ich Geburtstagsfeiern sehr, je unterschiedlicher, desto besser (erinnert euch an Geschichten-Email Nummer 11…). Dieses Mal habe ich unter dem Motto “Geburtstag auf der STRASSE” gefeiert. Wir haben mit einem Sonnenuntergangsdrink auf der STRASSE am Strand gestartet, sind dann an die HauptSTRASSE in ein STRASSENrestaurant, das natuerlicherweise zu klein war, weshalb ich dann meine Geburtstagsrede von der STRASSE aus gehalten habe. Anschliessend sind wir an einen STRASSENmarket rund um das nationale Fussballstadium. Um hineinzukommen, musst du ein Eintrittsbillet kaufen, das zwei Meter weiter verrissen und an den Boden geworfen wird. Warum wurden dieses Billet ueberhaupt gedruckt, wenn dessen Lebensspanne gerade mal zwei Meter reicht, bevor sie auf der STRASSE landen?! Immerhin hat es zu meinem Geburtstagsmotto gepasst. 😉
IMG_1330

THANK ZOU JESUS – DANKE JESUS – für schöne Strassen!

KAPRY, KOENIG DER STRASSE
Ich benutze immer noch regelmaessig Okadas, Motorraeder, die importiert wurden von Indien, billig produziert fuer Entwicklungslaender. Bei diesen Okadas versagen die Bremsen regelmaessig, die Gangschaltung funktioniert zwischendurch mal nicht und die Spiegel werden verloren. Bevor mein Okadafahrer also einen Hang hinunter faehrt, frage ich zur Sicherheit nochmals schnell, ob seine Bremsen gerade anstaendig funktionieren, man weiss ja nie, und es ist mir doch schon einmal passiert, dass die Bremsen defekt waren, was dann doch etwas aufregend ist, diese ungestoppte Beschleunigung.
Mein persoenlicher Okadafahrer heisst Kapry, er ist Vizepresident der lokalen Okadafahrer-Vereinigung und sehr zufrieden mit seinem Leben, was ein angenehmer Kontrast ist zu den ueblichen Beschwerden, die man so hoert. Kapry lacht nie, wieso auch, er fragt mich: “Findest du nicht, ich sehe auch ohne Laecheln gut aus?”
Er ist DER puenklichste Sierra Leoner, den ich kenne, und besteht auf regelmaessige Uhrenabgleiche, um sicherzustellen, unsere Uhren zeigen exakt die gleiche Zeit. Wenn ich dann etwas zu spaet bin (und das ist fuer ihn 30 Sekunden und drueber), dann erhalte ich sofort einen Anruf. Ich habe mittlerweile einen schlechten Ruf bei ihm weil ich immer zu spaet bin und er findet ich bin afrikanischer als er.
Als ich gestern von Hill Station nach Hause wieder bei ihm auf dem Okada sass, und er mich durch den drueckenden Verkehr durschlaengelt, immer wieder beschleunigend und abbremsend, dabei fast einen Brotverkauefer auf der Strasse anfaehrt, ein Lastwagen umfahren muss und dabei auf den Fussgaengerstreifen ausweicht, erzaehlt er mir von seinem aelteren Bruder, der seit zwei Wochen vermisst wird. Er verliess das Haus “nur schnell” und kam nicht mehr zurueck, seine Frau und zwei Kinder sind am verzweifeln. Kapry hat alle Polizeistationen abgeklappert, alle Spitaeler und hat nun gestern stundenlang in der Totenhalle Leichen durchsucht. Er ruft mir dieses Geschichte durch seinen Helm und meinen Helm zu, in der Mitte der verkehrsreichen Strasse, und sagt, er ist bereit, seinen Bruder aufzugeben, er ist mehr besorgt ueber seine Schwaegerin, die nun in eine Depression hinein zu rutschen scheint.
Das Leben passiert und wird verarbeitet auf der Strasse, sowohl die guten Zeiten, also auch die schlechten.
2016-03-19 18.31.41 HDR

Kapry mit seinem Okada – Motorrad

Und ich bin mir sicher, die Strassen in eurem Quartier sind etwas leerer als hier, ich teile also gerne etwas: Downtown.

Living in Sierra Leone made me an angry woman

Sierra Leone is currently experiencing such a water shortage, that the human rights commission issued a worrying statement, saying that especially the capital Freetown is lacking water, largely unexplained and beyond the usual seasonal fluctuations. Fetching water from one of the community taps is usually task for the young children, who now have to get up as early as 4am to find a running tap or stay up late at night, roaming the streets for water. They are exposed to all manner of risks: drunkards, rape, injuries. At the same time, one of my international friends just excitedly announced that her swimming pool is up and running now. Disparities like this are part of everyday life in Africa, and they are difficult to digest, making ignorance a blissful alternative.

Or when the mid-level manager of a big UN agency, who regularly boasts of its humanity and printing posters of big-eyed black children receiving another dose of life-saving vaccination or food ratio, when that mid-level manager writes you in an email that you should really not put too much effort into this evaluation, as “in Sierra Leone, we don’t aim for perfection” and whatever effort you put in is “enough for this country”, after that manager has been in country for four months. A story, that the big-eyed black child on the poster could tell anyone who comes back after the intensive photo session, that actually there is no vaccination left at the clinic or the supposedly free food is sold on the market, because “in Sierra Leone, we don’t aim for perfection”. Sierra Leone should be more selective in what kind of people they allow to work on key development policies and programs, in the interest of their people.

Over dinner table with lots of food and wine, everyone complains about the inefficiencies and corruption within the UN system, a system that is immune of all national laws and can therefore not be audited. Money to the UN agencies is handed out based on political motives, not on performance, such as to give donors a bigger say in the UN. But yet, after dinner, we all gladly call our office sponsored drivers in white shiny SUV cars and let our alcohol-infused self be driven back home to our AC-powered bedroom. The next morning, in the office of our well-equipped NGO, we discuss again how to save Sierra Leone, having no idea how 90% of Sierra Leoneans actually live, because we remain in our little bubble, not willing to open our eyes and let go of white neo-colonialist privileges.

And in our nicely cooled down white shiny cars, we drive along nicely paved roads that were not built with our tax money, because internationals do not have to pay taxes here. We enjoy the roads, the best (even if still patchy) electricity supply of the country, pools filled with water from the public water company, but don’t feel like we should be paying for these public services. At the same time we rant about how government seems incapable to finance even basic social services, but we are not willing to contribute our own money to rebuild it. “Ah, they are too corrupt, you can’t give them any money”, is the standard excuse, turning a blind eye to the industrial corruption that is happening in the development world, where aid money is channeled through massively overpriced consultancies back to where it came from. Nobody questions an evaluation report about a big system change introduced by government that took the Western evaluator nearly two years to complete, who flew in and out of the country regularly, apart from the Ebola time, when it apparently was too dangerous to stay in luxury hotels and analyse data. Nobody questions the price tag of that lengthy analysis of secondary data, where everyone knows the quality thereof is questionable and primary data collection would have resulted in much more defined answers. Nobody questions that the outcome is a report where every page costs 3000 pounds and nobody in government is going to read it, even if they probably should. However interesting the findings are, does it justify the costs?

We also happily turn a blind eye to the privileges given to international staff because of “security reasons” or because “otherwise we wouldn’t be able to find good people”. Do we really want people to come and work in development who are primarily attracted by the prospect of an AC house with 24 hours electricity, a salary high enough to pay back the mortgage of a house in a year and a car with driver, sending back all the aid money he is living on to his international bank account? Or do we want to attract people who are willing to integrate into local communities, live like the ordinary middle-class Sierra Leonean with regular blackouts, the occasional water shortage, the joys of public transport and actually sharing the aid money that is financing all of that with its intended beneficiaries? I think the answer is a no brainer. Only if we live by example, we can claim to take part in the development process of this country. Actions speak louder than words, which is probably why the common man and woman on the street mainly associates NGOs in Sierra Leone with fancy cars, highly paid expats who are enjoying their weekends on the beach and the locals chance to get some job experience, even if only as support staff.

Their frustration for NGOs and the UN is only topped by frustration about the government. Understandably, when all they see government doing is putting flower pots in the middle of the street and installing traffic light signals, while the majority of them don’t have electricity, nor water, their housing is too crowded and not rain proof and there are no jobs. It explains what made one of my okada motorbike riders recently stop when he saw some government workers replenishing the flower pots, and shout at them that they are “pwel we moni”, misspending their (tax) money. I felt sorry and angry both for him and for the probably very low-level government workers, who were just doing their job. The people who took the decision, the people in power, hide in tainted glass vehicles with shaded number plates, they hide in their mansions on top of the hills of Freetown, or they hide in their relatives’ houses overseas, visiting their kids who go to school there. There should be a law that Minister’s children need to go to public schools and government officials have to use public health facilities – both would probably  improve in no time. The incentives that are set now are wrong and not encouraging progress.

Angri man nor get voice, angri man nor get choice. Emmerson, the Sierra Leonean social justice artist, sings about the fact that the man and woman on the street have no voice, because they either are not listened too or they are too scared to speak out. The song has become such a hit because it does exactly that: it gives a voice to the people, who sing along the song in the taxis, the cars, the streets. That also counts for me; I am an activist by nature, I want to move things, I want to change things, I want to be involved in politics and policy making, in moving and shaking. One of the statements that made me the most angry in the recent weeks, is when a Sierra Leonean man told me “you are not allowed to discuss politics, as you are not African”. How can I be silent, if I see the injustice staring at me everyday, either out of white shiny cars, or from the new traffic light, or from the neighbours’ house? How can anyone be silent and just ignore the water shortage, the power cuts, the housing and education problem, and keep swimming in the private pool?

My anger about the development sector is only topped by my anger about the Sierra Leonean police regulating traffic in the roundabout, stopping one lane, to let the other one pass for a while and vice versa. Don’t they know that roundabouts were built to be SELF-REGULATING and what they are doing is causing massive traffic jams?! Africa really made me a very angry woman. What gives me hope is that the best civil society movements started out of anger: anger about the treatment of blacks in the US, spurring women like Rosa Parks into action, anger about the prolonged detention of Nelson Mandela in South Africa was the beginning of the end of Apartheid, anger about the insufficiencies of the communist state of East Germany led into the falling of the wall. As long as there is anger, there is hope for movement and change, as soon as ignorance sets in, a blindness about injustice, the only hope remaining then is judgement day. Which also makes it very understandable that religion is opium for the people, keeping them calm and praising God for life, when what is needed is Sodom and Gomorrah. Sierra Leone is a very religious country, probably at least partly accounting for its peaceful and very friendly people. However, I also think it is part of the reason why civil society’s voice in politics is very quiet and a real quest for change missing. If all focus is put on life after death, heaven on earth becomes unnecessary. Which, again, makes me angry. We should never get to a point where we accept blatant injustice in front of our eyes. Never. Sierra Leone deserves better leaders, better international institutions and it also deserves, that I will be able to turn my anger into action, and not just ranting about it. I expect you to hold me to account for that!

2016-04-26 18.36.38 HDR-1

…di sun hot…

Street stories from the Lion Mountains

Life in Sierra Leone happens on the street, and you will never feel lonely outside. I love the buzzing, the chitchatting, the smells of smoke, fuel, food, sweat and perfume all mixed up, and the random pickup lines you hear (some of my recent favourites: “Today is International Women’s Day, I need an international date. Can I take you out?” or “I like you. You like me. Let’s go out.” or “Can I have your number? Don’t worry, I am diaspora Sierra Leonean, I will not bother you much.” or “You enjoy life too much, you need to start sharing that enjoyment. I am ready to enjoy with you, baby.”). I recently started collecting short movies of street scenes, as I think streets give you the best impression of life here in Salone – and there is so much great people watching to do! Here are some written stories.
2016-03-26 10.46.48.jpg

Life happens on the street – downtown Freetown

BIRTHDAY ON THE STREETS
As you might be aware, I enjoy celebrating birthdays (remember story email no 11…), preferably different every year. This time the theme was “on the STREETS” and we started with a sunset drink on the STREET at the beach, went on to have dinner in a Senegalese STREET restaurant, where the space was too small to fit us all, we shared chairs and I ended up standing half on the STREET to give my birthday speech. We then went on to the trade fair which was happening on the STREET around the national stadium. To enter, you buy a ticket, which is then again taken away from you two meters ahead, ripped apart and thrown on the ground. Why even bother printing those tickets, if their lifetime is about 1 minute before ending up on the STREET?! But you can imagine, it was fitting for my birthday theme ;).
IMG_1330.JPG

THANK YOU JESUS – for nice roads?!

KAPRY, KING OF THE STREETS
Since I still do not have my car back from my mechanic who had an accident with it (a different story that fills a whole email in itself), I keep using Okadas, motorbikes, imported from India, produced as cheaply as possible so that it is affordable in developing countries, but that also means that breaks fail regularly, gears sometimes get stuck and mirrors get lost all the time. Before my okada rider goes down a hill, I normally ask about their breaks quickly, just to be sure, because it has happened before that the breaks were actually broken. A very nerve-racking experience, going down hill with broken breaks.
My personal bike rider is called Kapry, he is the vice-chairman of the local okada bike rider association and he is very content with his life, which is a nice change to the usual “ah this is bad in my life and this is not working andandand”. He also is the man who never smiles, not even when I ask him to: “why should I smile, you don’t think I look fine without smiling?”. Kapry is THE one most punctual Sierra Leonean I have met, he would call me if I am 30 seconds late and he insists on doing phone-time-checks, making sure our phones show the same time, so that we both are on time for pickups. I have got a really bad reputation with him for being notoriously late, making me feel more African than he is.
On our last bike ride, he told me about his oldest brother, who went missing two weeks ago. He just left the house “quickly” and never came back, leaving his wife and two children in total agony about his whereabouts. Kapry has checked all police stations and hospitals in the area and spent yesterday at the mortuary, looking at dead bodies for hours. He shouts over to me all this information through his helmet and through my helmet, while speeding on through evening traffic, making us nearly hit a breadseller on the street, cruising on the pedestrian way around a big truck blocking the road, telling me about how his brother’s wife is having mental issues now and how he is ready to give up on his brother, just keep on living. Life is happening and being processed on the street, the good side of life and the bad one.
2016-03-19 18.31.41 HDR.jpg

Kapry on his okada – motorbike

And I know that the streets in your countries are much more likely to be rather empty, so you might enjoy this insight.

Ueberlebens-geschichten von den Loewen-Bergen

“ueberleben” hat eine ganz andere Bedeutung in einem Land, wo Leute taeglich und urploetzlich sterben, die Lebenserwartung halb so hoch ist wie in Europa und unbekannte Gefahren lauern in jeder Moskito, hinter jeder Strassenecke und in jedem Tropfen Hahnenwasser. “Ueberleben” hat auch ganz eine andere Bedeutung am Arbeitsplatz, wo es kein funktionierendes System gibt, man taeglich auf Eierschalen laeuft im Versuch die Interessen des Chefs, der Bevoelkerung und meine eigenen zu balancieren, wo es keine Elektrizitaet, ultralangsames Internet und keine Toilettenspuelung gibt, und wenn es regnet, dann ueberflutet dein Buero. Meine Schwester hat mir gesagt, sie hat den Eindruck dass mein Leben hier voller nie-endenden Dramen ist. Das stimmt, aber hat auch dazu gefuehrt, dass ich mittlerweile, nach zwei Jahren eine Ueberlebensexpertin bin. Ich arbeite nun am naechsten Schritt: nicht nur ueberleben, sondern auch aufzubluehen im mitten des Chaos!
Hier ein paar meiner unzaehligen Geschichten zum Ueberleben in Sierra Leone.

PISS PISS

Einer meiner ausgefallensten Freundinnen hier ist Theresa. Sie ist eine Sierra Leonerin in den Vierzigern und fuehrt ihren kleinen Laden direkt an der Hauptstrasse, in meiner Nachbarschaft. Ich gehen oft vorbei und sitze auf der Strasse, trinke ein lauwarmes Bier oder Wasser und diskutier mit ihr Gott, Liebe und die Welt. Eines warmen Samstagnachmittags, wir diskutieren gerade die Eifersucht von Sierra Leoner, als ich den Drang verspuehre, mich zu erleichtern. Ich frage Theresa nach der Toilette, worauf sie mich grinsend hinter den Laden fuehrt und jeden informiert, dass Naomi sich erleichtern muss (das haette mich wirklich warnen sollen). Hinter dem Laden sitzen zehn Frauen bei einer halb-offenen Tuere, die mich ebenfalls grinsend begruessen – eine weisse Frau die hier pissen muss, das ist eine kleine Sensation. Theresa zeigt zur halb-offenen Tuere und sagt mir, ich kann dahinter gehen. Hinter der Tuere ist absolut NICHTS – kein Dach, keine Toilette, kein fliessendes Wasser (geschweige denn Toilettenpapier), kein Loch, keine grafische Darstellung, die mir zeigen wuerde wie und wo ich pissen soll und auch kein Sichtschutz zur Hauptstrasse. Waehrenddem ich mich zu orientieren versuche, und jegliche Gedanken an vorherige Besucher dieser “Toilette” ausblende, Theresa kommt hinein und hockt neben mir. Wenigstens trage ich einen Rock, was es etwas einfacher macht und etwas Sichtschutz bietet und Theresa beginnt mir zu sagen, ich soll “pissen, pissen”, einfach nur “piss! Piss”. In ihrem Gesicht sehe ich sichtbaren Stolz, dass sie mit einer weissen Frau zusammen pisst –  wahrscheinlich das erste mal fuer sie (und auch das letzte mal…). Und ja, fragt erst gar nicht nach Haende waschen oder so! 😉

Die traurige Seite der Geschichte ist, dass die Mehrheit von Sierra Leone in aehnlichen sanitaeren Umstaenden lebt. Kein Wunder sind Krankheiten wie Durchfall, Cholera und Ebola allgegenwaertig.

SCHLAGANFALL PANIK

Eines Morgens schlief mir ploetzlich mein linker Arm ein. Es wurde etwas besser und dann wieder schlechter, aber ich dachte mir nicht viel dabei. Etwas spaeter ass ich zu Mittag mit einer Freundin, als mir auf einmal auch der rechte Arm, dann beide Fuesse und schlussendlich auch mein Gesicht, inklusive Lippen einschliefen. Ich bin ein grosser Fan von Dr Google und Selbstbehandlung (gerade in Sierra Leone aeussersts hilfreich, zumindest normalerweise) und google daher meine Symptome. Das erste Ergebnis, das auftaucht ist SCHLAGANFALL. Ich google weiter um herauszufinden, ob ich ueberhaupt einen Schlaganfall haben kann in meinem Alter – und natuerlich, es
gibt dutzende von Geschichten von Schlaganfaellen bei jungen Erwachsenen. Meine Freundin und ich sind mittlerweile nahe einer Panik und gehen sofort zum Arzt, der gluecklicherweise gerade auf der anderen Strassenseite ist. Beim Arzt beginne ich zu hyperventilieren und werde schliesslich ohnmaechtig. Der Doktor gibt mir eine Spritze
in meinen Hintern um mich wieder zu den Lebenden zu bringen und macht die notwendigen Tests. Nach einer Weile ist klar, ich habe “nur” Malaria – ich glaube, der Doktor hat noch nie jemanden so gluecklich gesehen mit einer Malaria Diagnose! Alles besser als einen Schlaganfall 😉

UM GNADE BITTEN

Ich war am Auto fahren und wollte einen Freund kurz absetzen. Verkehrsregeln existieren in Sierra Leone, aber werden eher auf einer zufaelligen Fall-zu-Fall basis umgesetzt. Ich dachte mir daher nicht viel dabei, als ich in einem Kreisel (es war ein grosser Kreisel, zu meiner Verteidigung) anhielt und meinen Freund rausspringen liess.
Dummerweise hielt ich DIREKT VOR einer Polizeistation. Der Polizist war mehr als gluecklich, mich wegen Verletzung von Verkehrsregeln fest zunehmen und zur Polizeistation zu begleiten um meine Aussage aufzunehmen. Es war so unglaublich heiss in der Polizeistation, dass ich kaum klar denken kann. Meine Aussage wird aufgenommen waehrenddem ich schweisstropfend auf der Holzbank sitze und von allen angestarrt werde. Ich bin immer noch am ueberlegen, wie ich am besten aus dieser Situation (und diesem heissen Raum) herauskomme, als ein Offizier kommt und mich fragt: “So, Madam, sollen wir Sie vors Gericht zitieren oder bitten Sie um Gnade?” Ich verstehe nicht ganz und er wiederholt: “Sollen wir Sie vors Gericht zitieren oder bitten Sie um Gnade?” Ich verstehe die Logik dahinter nicht ganz und finde, das ist nicht wirklich eine Wahl, aber sage schlussendlich, ich bitte um Gnade. Seine Antwort: “Gnade erteilt, ich wuensche Ihnen einen schoenen Tag, geehrte Frau!” Schnelles Urteil, unglaubliche Gnade! 🙂 ich gehe spaeter vorbei mit einem kleinen Ventilator als Dankeschoen und damit zukuenftige Verbrecher nicht so schwitzen muessen wie ich.

Survival-stories from the Lion Mountains

Dear readers,

“survival” has a whole other meaning in a country where people die randomly and all the time, life expectancy is half of what it is in Europe and there are unknown dangers waiting in every mosquito, behind every corner and in every drop of water. It also literally has a whole other meaning if you want to survive in your work place, where there is no functioning system, you are walking on eggshells everyday trying to juggle your bosses’ interests, your own and what you think the people’s interests are and there is no electricity, super slow internet, the toilet is not flushing and when it rains, your office gets flooded. My sister told me, she has the impression that the dramas in my life here are never-ending. However – living in this environment for two years now, I became an expert in surviving and I am now trying to reach the next level: thriving on top of surviving. Enjoy some of my countless survival stories!

PISS PISS

Theresa is one of my quirkiest friends here. She is a forty-something woman who runs her own small shop, right on the main road and close to my house. I often stop by and chat a bit, drink a lukewarm beer or cider and we chat about God, love and the world. One day and probably one too many drinks, I had to pee urgently and asked her to show me the bathroom. She started grinning (this should have been my first warning sign) and led me away from the shop, telling everyone “Naomi has to ease herself”. You can imagine how red my head turned. She leads me behind the shop somewhere with a half open door and about ten women sitting in front of the door, who obviously all were informed about the white woman who needs to pee. Theresa shuffles me through the door and tells me to piss there. I am lost – behind the door, there is NOTHING. No roof, no toilet, certainly no running water (not even thinking about toilet paper), no sign on where to pee, no hole and also no protection of sight from the main road. While I am trying to orientate myself and not too think too much about how many people might have eased themselves right where I was standing, Theresa comes and JOINS ME. So I am squatting there trying to avoid the main street (so thankful that I was wearing a skirt that day) with Theresa next to me who keeps telling me to “Piss piss”, “piss piss” and being obviously proud that she is pissing together with a white woman. Oh Salone. And yes, do not even ask me about hand washing facilities…

The sad thing about this story is that the sanitary situation of the majority of Sierra Leone is actually exactly like this: non-existent. No wonder diseases like diarrhoea, Cholera and Ebola are thriving.
STROKE PANIC

One morning, my left arm suddenly went numb. It got better and worse again, but I went about my normal business. I was having lunch with a friend when my right arm also got numb, then my feet fell asleep and finally my face and my lips – I didn’t feel the food anymore and had problems talking. Me being a fan of Dr Google and self- treatment, got into high panic when the first diagnosis that came up upon googling my
symptoms was STROKE. I went on to google if I could even have a stroke at my age and came across hundreds of stories of young people unexpectantly having suffered strokes. By that time both me and my friend were close to freaking out and went to see the Doctor, who luckily was just across the street. While they are taking my medical history (a must, especially in times of Ebola), I start hyperventilating and finally faint – all the drama. After an injection in the butt to get me going again and all the medical tests, the Doctor tells me I am having Malaria and he probably hasn’t seen anyone being so happy about having Malaria – at least it wasn’t a stroke!

PLEADING FOR MERCY

I was driving a friend’s car and dropping off someone. Traffic rules in Sierra Leone exist, but are implemented on a more case-by-case basis. I therefore didn’t think a lot, when I stopped in a roundabout (it was a big one, to my defence) and let my friend jump out. Stupidly enough, I did this RIGHT IN FRONT of a police station. The police officer was more than happy to charge me with violation of traffic rules, guide me to the station, let me park my car and have me go inside to give my statement. Inside the police station, it was SO incredibly hot, that I have problems thinking clearly. I give my statement while dropping with sweat and keep thinking about how to get out of this situation (and the hot room). At the end, an officer comes up to me and asks me: “So, Madame, shall we take you to court or do you plead for mercy?” I was confused and he repeated his question: “Shall we take you to court or do you plead for mercy?” I thought that is not really a choice, so said I would rather plead for mercy. His response “Mercy granted, have a nice day, mylady!” Quick justice, amazing grace!
I went back later with a small fan to say thanks and let them cool down the room for any other criminals.

Dark-stories from the Lion Mountains | Dunkle Geschichten von den Löwenbergen

“Dunkle-Geschichten von den Löwenbergen” – Geschichten-Email Nummer 14 von Freetown, Sierra Leone. Einfach kurz melden, falls du diese Geschichten lieber nicht mehr hören möchtest!
 

 “Dark-stories from the Lion Mountains” – story email number 14 from Freetown, Sierra Leone. Just drop me a line, if you’d rather not receive these emails anymore.

Meine lieben,
Mes chères,
My last two months of my time with the Ministry are ahead – happily enough not my last two months in Sierra Leone! Time for another story email.
Meine letzten zwei Monate als Angestellte der Regierung stehen vor mir – glücklicherweise bleibe ich noch etwas länger in Sierra Leone! Zeit für ein paar Geschichten.

BLACK COMPUTERS
Some of my darkest days I experienced at the Ministry. It is the days when you feel like everyone just wants to make money, GREED is like the general slogan of the Ministry and obviously it is these days that the internet is not working and there is no electricity. The last fact turned into a game for me: as soon as electricity goes, I set myself a time – if we do not have power by the end of that set time, I am allowed to go and treat myself to Frozen Yogurt in Gina’s, a lovely coffee place. Obviously, the main reason is to get electricity and internet again… 😉 Strategies to survive working in the Ministry!

SCHWARZE COMPUTER
Meine schlimmsten Tage habe ich normalerweise im Gesundheitsministerium. Es sind die Tage, wo ich das Gefühl habe, alles und jeder dreht sich nur ums Geld, GIER ist das Motto des Ministeriums und natürlich haben wir immer dann auch kein Internet und keinen Strom. Letzteres habe ich mittlerweile in ein Spiel entwickelt: sobald der Strom ausgeht, setze ich eine Deadline. Wenn bis dann der Strom noch nicht zurück ist, erlaub ich mir in ein nettes Café Eis essen gehen. So wird auch der Stromausfall zum Höhepunkt!

BLACK IN HEART
We were in the office the other day when I complained about Europeans and how they come in and think everything just works how it works in Europe. These consultants or visitors or Ebola-workers or whoever also think that I as a white work like a European, even though I work with all Africans in a completely African organisation (you can’t get more national then Government, I suppose). Anyway – I realised after a bit that I am complaining about myself in a way and the Western attitude of “we know it all a bit better than Africans” when I announced that I should probably stop ranting as I am one of those Westerners. My colleague said “no, no, you are one of us: you are black in heart. You are not a real white woman, you are more black.” Do hearts have colours?

SCHWARZES HERZ
Ich habe mich letzthin im Büro aufgeregt über Europäer, die als Kurzzeit Berater nach Sierra Leone kommen und denken, alles sollte so funktionieren wie in Europa. Diese Berater haben dann auch den Eindruck, ich als Europäerin bin ihre beste Bezugsperson und arbeite wie in Europa, jedoch vergessen sie dass ich in einem kompletten afrikanischen Umfeld und System arbeite. Man kann wahrscheinlich nicht sierra leonischer sein als die Regierung! Die Erwartungen klaffen also oft auseinander und die Haltung “Wir wissen es einfach etwas besser als die Afrikaner” nervt mich teilweise. Wie auch immer – nachdem ich mich beschwere bei meinen Teamkollegen, realisiere ich auf einmal dass ich ja auch so eine Europäerin bin. Meine Teamkollegen meinen darauf: “Nein, Naomi, du bist eine von uns, du bist keine richtige Weisse. Dein Herz ist schwarz.” Hat ein Herz eine Farbe?

DARK WHISTLERS
I like whistling. And I do it a lot, also when I am not aware of it. Back in Europe, nobody would ever comment on it. Here, I was surprised to get comments regularly like “oh, so you like whistling?” or “oh Naomi, you know how to whistle!” etc. I was slightly surprised, but didn’t think more. One day, a Sierra Leonean told me about devils and what they believe about them. He said, that there is a devil called “Rouffi” who comes around your house whistling – hence why nobody should be whistling, or they think you are a devil. Wow, what a revelation! Whistling made me a devil here.

DÜSTERE MUSIK
Ich pfeife gerne und oft. Teilweise auch, wenn ich es nicht einmal selbst bemerke. Das wäre nichts auffälliges in Europa – hier jedoch bemerkt das jeder und jede und fragt mich, ob ich gerne pfeiffe oder kommentiert meine Pfeiff-fähigkeiten (die nicht übel sind ;)). Ich war etwas überascht, als ich erfuhr, dass es ein Teufel hier gibt, den man Rouffi nennt. Rouffi kommt zu dir mit einem Pfeiffen – darum sollte/darf niemand pfeiffen. Die denken, ich bin ein Teufel!

DARK COMMENTS
What are the worst comments a woman can get in our culture? Whenever I get back from holidays, I normally get a bright smiling “Welcome back, Naomi! You are FAT! You look beautiful!” straight in my face. The “you look FAT” part of that statement normally gets stuck more and is the best motivation to keep my rigorous “after-holiday” diet. This however was not appreciated by my colleagues who started force-feeding me after telling me: “you are on a diet? But why? You have nothing to lose!” They realised after a while that I kept giving all the food they brought me to our office runners and security guards. Their newest statement is that “Naomi is a very poor eater”. If they would have any idea of how much ice cream I can eat…
 

UNERWÜNSCHTE KOMPLIMENTE
Was ist der schlimmste Kommentar, den eine Frau erhalten kann? Immer wenn ich von Reisen zurück komme, erhalte ich ein lachendes “Willkommen zurück, Naomi! Du bist DICK! Du siehst wunderschön aus!”. Den “du bist dick” teil des Kommentars bleibt mir normalerweise besser in Erinnerung und ist die beste Motivation für eine strikte nach-Ferien-Diät! 😉
Das wiederum wird von meinen Arbeitskollegen nicht gerne gesehen. Die zwangsfüttern mich dann mit dem Kommentar “Du bist auf Diät? Aber wieso? Du hast nichts an dir abzunehmen…” Ich hab mich dann ein paar Mal erfolgreich gegen die Zwangsfütterung gewehrt und der neuste Kommentar ist nun “Naomi ist eine sehr schwache Esserin”. Wenn die nur wüssten, wie viel Glace ich essen kann…

WINTER DAYS
You see: not all dark stories are dark in Sierra Leone. No wonder, the sun is shining way too often for things to be dark. Even though they get darker now: rainy season is here! Which for me means, I am not swimming in the sea or the pool anymore and I walk around in a sweater – with outside temperatures of “mild” 28 degrees Celsius and down to 25 (!) degrees at night! It is way too cold and I keep telling people it is winter. I think my body finally started adapting to the climate here…

WINTERTAGE
Ihr seht: nicht alle dunklen Geschichten sind wirklich so dunkel in Sierra Leone. Kein Wunder, die Sonne scheint viel zu oft! Auch wenn momentan die Tage etwas dunkler werden: die Regenzeit erreicht bald ihren Höhepunkt. Das bedeutet, dass ich nicht mehr schwimmen gehe und einen Pullover trage – Temperaturen sind tagsüber um die 28 Grad tief und nachts bis zu 25 Grad! Es ist viel zu kalt und alle stimmen mit mir überein, wenn ich sage “es ist Winter”. Ich glaube, mein Körper hat sich langsam an Sierra Leone gewöhnt… Regentage

Ich wünsche euch einen wunderschönen Sommer und viele schöne dunkle Geschichten,
I wish you a lovely summer and many happy dark stories,
Noemi

Chop-stories from the Lion Mountains

“Essen-Geschichten von den Löwenbergen” – Geschichten-Email Nummer 12 von Freetown, Sierra Leone. Einfach kurz melden, falls du diese Geschichten lieber nicht mehr hören möchtest!
 “Chop-stories from the Lion Mountains” – story email number 12 from Freetown, Sierra Leone. Just drop me a line, if you’d rather not receive these emails anymore.

Liebe Leserin und Leser,
Dear readers,
New year brought not only an amazing holiday in Switzerland and the UK for me, but also a new boss and new team: I found out on the 1st of January that my direct boss and two of my colleagues were fired with immediate effect. The official reason is that they didn’t have the qualifications needed, but unofficially, they were not friends with the Minister. With those changes came a whole re-shuffling of the Ministry and weeks of stagnation followed. This led to me sticking my head out too much and nearly being fired (story to follow another time) and a lot of unnecessary stress, additional work and responsibility. One of my local friends responded to my outburst of complaints regarding the whole Ministry: “In Europe, there is an existing system and you as individual or employee are trying to fit into the system. If you don’t fit, you fall out of the system. Whereas here, there is no system and you are just trying to survive – and in that you are creating a chaotic and very weak system!” Welcome to a world where everyone is aiming to “chop money” – eat money (and food, obviously). Only thing you can do in moments like this is go to the beach:

Das Neue Jahr hat mir nicht nur wunderschöne Ferien in der Schweiz und in England gebracht, sondern auch ein neues Arbeitsteam und ein neuer Chef. Am 1. Januar fand ich heraus, dass mein direkter Chef und zwei meiner Teamkollegen fristlos entlassen wurden. Die offizielle Begründung ist, dass die Qualifikationen nicht ausreichend waren, inoffiziell ist allen klar, dass die Entlassenen nicht auf bestem Fuss mit dem Minister standen. Der Minister hat das ganze Ministerium umgekrempelt und darauf folgten Wochen des Nichtstun, der Angst um den Arbeitsplatz und der Unsicherheit. Ich hielt meine Hand zu sehr ins Feuer und verlor fast meinen Job (diese Geschichte erzähl ich ein anderes Mal) und hatte einen stressvollen Start ins neue Jahr, mit mehr Verantwortung, zusätzlicher Arbeit und bin nun um einige Erfahrungen reicher. Einer meiner lokalen Freunde meinte zu der ganzen Situation: “Europa hat ein funktionierendes System, wo du als Arbeiter einfach dich einfügen musst. Wenn du das nicht schaffst, fällst du raus, das System bleibt. Hier hingegen gibt es kein System und du versuchst bloss zu überleben – und damit wird ein äusserst chaotisches und unzuverlässiges System geschaffen.” Willkommen in einer Welt, wo alle danach streben, zu essen – sei es Reis oder irgendwelche Gelder. Da verkriech ich mich dann für ein paar Stunden am Strand: https://www.dropbox.com/s/x3efc63nf39cmew/burehatitsbest.jpg?dl=0

CHOP THE BEAKS
One nice sunny Saturday morning I go out to take care of my four chickens, who finally started laying eggs some weeks ago. As I approach the chicken coop, I am shocked to see blood everywhere and immediately start thinking about a massacre caused by our compound dogs, who have brutally killed one of my innocent chicks before. However, the chicks appear one after the other, bloody and a bit apathetic, but otherwise okay. It takes me some seconds to realise that their beaks have been brutally cut in half – I demand an explanation from my day guard. He admits to have cut their beaks because the chickens were picking on their eggs… a pretty brutal punishment he gave them – cutting beaks is banned in a lot of European countries. Oh Salone.

EIERPICKENDE HÜHNERSCHNÄBEL
An einem schönen sonnigen Samstagmorgen wollte ich meine mittlerweile eierlegenden Hühner füttern, als ich überall am Stall Blut sah. Ich dachte schon an ein Massaker ausgelöst von den Nachbarshunden (die schon einmal eines meiner Hühner brutal ermordet haben). Nach einigen Nachforschungen stellte sich dann aber heraus, dass mein Tagwächter Ronald die Schnäbel meiner Hühner kaltblütig halbiert hat, nachdem die Hühner auf den Eiern herumpickten. Ich fand später heraus, dass diese Praktik in vielen europäischen Ländern verboten ist. Oh Salone.

CHOP THIS EBOLA MONEY
Audit Services Sierra Leone just released a much debated report on the management of government funds designated for Ebola. It states that there are irregularities concerning about 30% of funds. The Anti-Corruption Commission hereafter released a list of 40 persons who need to report for potential corruption – among them a lot of my friends here at the Ministry. ”Eating money” or “chop money” is a common phrase in West Africa and there are songs about it. The most famous one is a Nigerian tune, quite an earworm, I must say: https://www.youtube.com/watch?v=17vC8qZILJE. Equally catchy, even though on a different level is this Ebola song: http://boingboing.net/2014/11/07/fighting-ebola-through-music.html. It basically says that Ebola needs to go now, we are tired.
About 400 million US Dollars came into Sierra Leone to fight Ebola, however, it seems like a big share of it was eaten by international experts or high level politicians. It is really amazing to see how the health facilities fight this war with whatever little they have been given. I visited one health facility that built their own Ebola holding center:https://www.dropbox.com/s/pff4f5zbtnqfd2q/ebolaholdingcenter.jpg?dl=0.
I also visited friends who were quarantined for 21 days because of Ebola and gave them money for baby food and whatever is not covered by the food supplies they receive. Ibrahim was especially grateful – I paid him with money from my social phone business I told you about in another email. So, these old Swiss and UK phones come to good use here!

MUSIK UND PHILOSOPHIE VON EBOLA
Vor einigen Tagen hat Audit Sierra Leone einen Bericht publiziert über die Ebola Gelder, die von der Regierung gehandhabt wurden. Es wurde festgestellt, dass die Verwendung von 30% der öffentlichen Ebola Resourcen schlecht oder gar nicht dokumentiert wurde. Die Kommission gegen Korruption hat daraufhin eine Liste mit 40 Namen veröffentlicht, die sich erklären müssen. Darunter viele meiner Arbeitskollegen im Ministerium. “Er isst Geld” (englisch: “chop money”) ist ein häufig benutzter Ausdruck hier in West Afrika und hat auch die Musikwelt inspiriert. Ein Nigerianischer Sänger hat einen Ohrenwurm produziert namens “Chop my money” https://www.youtube.com/watch?v=17vC8qZILJE. Ebenfalls ein Blick wert ist dieser Ebola Song: http://boingboing.net/2014/11/07/fighting-ebola-through-music.html. Hauptaussage: Es ist Zeit für Ebola zu verschwinden, wir sind alle müde.
Ungefähr 400 Millionen US Dollars flossen nach Sierra Leone im Kampf gegen Ebola, wobei ein grosser Teil davon wahrscheinlich für Entschädigungen von internationalen Experten und hohen Politikern benutzt wurden. Es ist umso erstaunlicher, zu sehen, wie die Angestellten in den Kliniken kreativ die minimalen Mitteln nutzen, die sie haben. Das hier ist eine improvisierte Ebola Quarantäne Station: https://www.dropbox.com/s/pff4f5zbtnqfd2q/ebolaholdingcenter.jpg?dl=0
Ibrahim, ein Freund von mir, wurde für 21 Tage unter Quarantäne gestellt zusammen mit 494 anderen Personen, nachdem zwei seiner Nachbarn an Ebola starben. Die Lebensmittellieferungen beinhalten keinerlei Babynahrung und kommen nur spärlich, daher hat er sich sehr über meinen Besuch und die finanzielle Unterstützung gefreut:https://www.dropbox.com/s/nh3zy5qdite593z/quarantine.jpg?dl=0. Das Geld kam von meinem sozialen Mobiltelefongeschäft, von dem ich auch schon erzählt habe. Die alten Mobiltelefone aus der Schweiz kommen also einem guten Zweck zu Gute!

Sierra Leoneans LOVE their palmoil, a reddish quite strong oil used for everything and anything. It adds a distinct colour to all dishes here (the picture in the link is from my work canteen – beans and fish). Reading a Sierra Leonean recipe the other day, I was shocked to read “…and in the end pour one and a half cup of palmoil over the sauce. Serve with rice.” Calories in the thousands that are added here – no wonder Sierra Leone has the highest prevalence of obesity in the subregion. Since coming to live here, I realised how much I don’t like palmoil and in how many products this oil is used. Just check any peanut butter the next time you are in your supermarket! Or any other processed food – a lot of them contain palmoil. Some of that could be from Sierra Leone as it is exporting every year 50 tonnes of palmoil, mostly to Nigeria. Nigeria alone is importing 500,000 tonnes per year… Anyway. I like my Cassava Leaves, the national dish, with NO palmoil, a fact that makes me very non-salonean.

Sierra Leoner LIEBEN Palmöl, ein rotes, ziemlich stark schmeckendes Öl. Es wird für fast alles benutzt hier und gibt jedem Gericht eine bräunlich-rote Farbe. In einem Sierra Leonischen Rezept habe ich letzthin gelesen “…und am Ende, füge anderthalb Tassen Palmöl zu der Sauce. Mit Reis servieren.” Kalorienbombe! Kein Wunder hat Sierra Leone mehr Übergewichtige als die Nachbarländer.
Ich weiss mittlerweile, dass ich Palmöl nicht mag und in wievielen Produkten sich dieses Öl eingeschleicht hat – schaut euch das nächste Mal im Einkaufsladen die Zutatenliste von euren Lebensmitteln an, die meisten beinhalten Palmöl. Dieses Palmöl könnte sogar von Sierra Leone kommen, wir exportieren jedes Jahr 50 Tonnen (wobei nur schon Nigeria jährlich 500’000 Tonnen importiert und fast die gesamte Ernte von Sierra Leone absorbiert).
Auf jedenfall mag ich mein Cassava Leaves, das Nationalgericht, OHNE Palmöl, was mich ziemlich un-Sierra Leonisch macht.

Momentan erleben wir atemberaubende Sonnenuntergänge, denen kein Foto gerecht werden kann. Ob Ebola, Korruption, neue Chefs oder Palmöl – die Sonne geht täglich auf und wieder runter in Sierra Leone. Beruhigend, nicht?
We are currently being spoilt by breathtaking sunsets, where no picture can fully capture the beauty of it. Ebola, corruption, new bosses or palmoil – nothing distracts the sun from rising and setting everyday in Sierra Leone. Which is re-assuring.

With love, herzlich,
Noemi

Photo links:

Birthday-stories from the Lion Mountains

“Geburtstags-Geschichten von den Löwenbergen” – Geschichten-Email
Nummer 11 von Freetown, Sierra Leone. Einfach kurz melden, falls du
diese Geschichten lieber nicht mehr hören möchtest!

“Birthday-stories from the Lion Mountains” – story email number 11
from Freetown, Sierra Leone. Just drop me a line, if you’d rather not
receive these emails anymore.

My dears, Liebe alle,

It’s the birthday season. Not just Jesus’ birthday, but also mine! I
celebrated this year Salone style (special edition as we are living in
times of Ebola) and experienced an incomparable cultural highlight –
let me share the best moments with you. Pictures in the end.

Es ist Geburtstagssaison – nicht nur Jesus’ Geburtstag, auch meiner!
Dieses Jahr habe ich Sierra Leonisch gefeiert (natürlich mit den
üblichen Ebola einschränkungen) und durfte einen einmaligen Geburtstag
erleben. Die besten Momente sind nun festgehalten! Fotos am Schluss.

CELEBRATING IN TIMES OF EBOLA
As you might be aware, we are living in a state of emergency now,
where it is not allowed to have public gatherings (unless they are for
Ebola sensitization). Police has recently started to arrest people
violating this and I was getting worried, as my guestlist contained 90
people. So how to still celebrate? Just invite some senior officials,
which I did: the Minister of Health and Sanitation, who happens to get
along with me. He was so pleased to have been invited, he put my small
invitation next to his portrait on the wall (picture attached).
Unfortunately he was travelling with the president and couldn’t join
the party, but I achieved my goal – in case the police would have
come, I would just have called the minister. Problem solved. Special
permission given to celebrate my birthday!

FEIERN IN EBOLA ZEITEN
Öffentliche Versammlungen sind verboten, da wir uns in einem
Notzustand befinden. Meine Gästeliste umfasste 90 Leute, was den
Rahmen eines kleines privaten Essen etwas sprengte. Da die Polizei
letzthin verschiedene Versammlungen aufgelöst und die anwesenden
Personen verhaftet hat, musste ich mir überlegen, wie ich mit
allfälliger Polizeipräsenz umgehen würde. Einige Personen wurden
wieder ausgeladen und dafür einflussreiche Persönlichkeiten
eingeladen: so auch der Gesundheitsminister. Wie schon gesagt
verstehen wir uns gut und er hat sich sehr über meine Einladung
gefreut, auch wenn er leider mit dem Präsident auf Reisen war an
meinem Geburtstag und daher nicht kommen konnte. Die Einladung hat ihm
aber so gefallen, dass er sie neben sein Porträt gestellt hat…(Foto
weiter unten) Mein Problem war gelöst: falls die Polizei gekommen
wäre, hätte ich einfach den Minister anrufen können.
Spezialbewilligung für meinen Geburtstag!

HARDSHIP ALLOWANCE
Sierra Leonean parties work like this: the host has to provide
everything. And with everything, I mean EVERYTHING. From chairs, to
softdrinks, to hard liquor, to limitless beer, overflowing food,
appropriate music to full on service, so that the guest can just sit
down and enjoy. I was obviously not fully aware of that when I started
inviting people, so when I then started noting down whom I invited, I
was a bit shocked to see 90 names, 95% thereof Saloneans. My two best
local friends were even more shocked – they knew
exactly what is expecting me. I was swimming in sweet innocence, as I
expected a more Western style of party, where people would probably
bring something to contribute. Two days before the party, Theresa and another friend sat me down and told me they think I don’t take this thing
serious. I was confused – and then panicked, after they explained the
concept of a Salonean party to me. So the day before the party I was
organising more food, more drinks, more ice, more helpers. It also
meant that this was the most expensive birthday party I have ever had
and my budget overspending was like 300%. Thank God I received an
email from my sponsoring organisation in the UK the following week,
announcing that they are very proud of me and the work I am doing and
will give me a small one-off Ebola hardship allowance. It just covered
my whole party ;).

HÄRTEZULAGE
Feste in Sierra Leone funktionieren etwas anders als bei uns: der
Gastgeber sorgt für alles. Und damit ist wirklich ALLES gemeint:
Stühle, alkoholische und nicht-alkoholische Getränke, genügend Essen
für eine Armee, passende Musik und Musikboxen und sogar kompletter
Service – der Gast soll nur hinsitzen können und geniessen.
Als ich begann, Leute einzuladen an meine Geburtstagsfeier, hatte ich
eher an ein europäisches Fest gedacht, wo jeder noch etwas beisteuert.
Als ich dann meinen zwei besten lokalen Freunden
ahnungslos erzählte, dass ich etwa 90 Leute eingeladen habe, davon 95%
Sierra Leoner, waren sie geschockt, da sie genau wussten, was mich
erwartet. Zwei Tage vor dem Fest sagten mir beide mit ernster Miene,
sie denken, ich nimm dieses Fest nicht genügend ernst. Ich war zuerst
verwirrt und wurde von beiden über die lokalen Gepflogenheiten
aufgeklärt – worauf ich in Panik ausbroch. Am Tag vor dem Fest war ich
am backen, mehr Essen am organisieren, mehr Getränke am einkaufen und
organisierte mehr Helfer. Diese Geburtstagsfeier war die teuerste, die
ich in meinen ganzen 26 Jahren gefeiert habe und ich gab mein
ursprüngliches Budget dreimal aus. Gottseidank erhielt ich in der
darauffolgenden Woche ein Email von meiner Organisation in London, wo
mir mitgeteilt wurde, dass das Management stolz auf meine Arbeit ist
und wegen der aussergewöhnlichen Umstände mir eine einmalige
Ebola-Härtezulage geben wird. Das deckte gerade alle meine Kosten –
meine Geburtstagsfeier war bezahlt ;).

BLOWING CANDLES
As there were only 3 white people and 75 black people at my birthday,
all the celebratory traditions were Salonean, too. This means that I
was told I have to change dress at least twice during the evening
(which I refused), I had to dance (which I loved) and I had to have a
table with flowers for the cake (all these birthday cakes kept me
baking for two consecutive evenings).
The cake cutting is a big thing, and apparently has to come after
singing, a speech by the chairperson (who was Kapry, a colleague and
close friend of mine), a publicly said wish from me, a short vote of
thanks by me, the lighting of candles by different important people in
my life and the blowing of the candles. All these protocols were not
explained to me on time, which led to about 10 people telling me what
to do at the same time when the cake was out, which further led to me
forgetting to blow the candles, not saying any wish, lighting my
candles myself, insulting people because they were not called to the
front, setting the napkin that was wrapped around the knife on fire
and me being so confused in the end, I just laughed. Who thought
eating birthday cake is so complicated?!

SURVIVOR
I had a rather special guest at my birthday: Will Pooley, the British
nurse who was the first Brit to get infected with Ebola and survived.
He is back in town to fight Ebola and joined my celebration – where I
found out that we share the same birthday!

GESCHENKE
Es ist hier nicht üblich Geschenke zu bringen. Im Gegenteil: wenn sich
die Gäste wirklich wohl fühlen und eine gute Zeit haben, nehmen sie
normalerweise etwas mit nach Hause. Sei es Essen, Kuchen, ganze
Flaschen Wein und Alkohol oder ähnliches. Ich wusste davon nichts,
daher könnt ihr euch mein Schock vorstellen, als auf einmal der ganze
Alkohol verschwunden war – die Gäste haben sich zu gut amüsiert.
Mir wurde ausserdem im Laufe des Abends gesagt, ich sollte meine
Geschenke etwas verstecken, da diese sonst mitgenommen werden von
Leuten. Ihr könnt euch mein Gesicht vorstellen! 😉

OPENING PRAYERS
Salone is the world’s most tolerant country in terms of religion.
Christianity and Islam are co-living peacefully. It is normal to open
meetings, programs or important gatherings with opening prayers, both
at work in the Ministry or at birthday celebrations. So my birthday
was opened by Theresa saying the Christian prayer and Abu Bakarr
saying the Muslim prayer. Theresa made a whole statement out of it and
prayed for me never leaving Salone and manymany children to come that
she then can babysit, making everyone applauding in the midst of her
prayer.

START GEBET
In Salone herrscht die weltweit grösste Religionstoleranz. Christentum
und Islam koexistieren friedlich. Es ist normal, Sitzungen, grössere
Treffen, Anlässe und andere wichtige Zusammenkünfte mit Gebet zu
eröffnen – bei der Arbeit im Ministerium ebenso wie bei
Geburtstagsfeiern. Mein Geburtstag wurde daher eröffnet mit einem
christlichen Gebet von Theresa und einem islamischen Gebet von Abu
Bakarr. Theresa hat eine ganze Rede daraus gemacht und betete für
viele Kinder für mich, die sie dann babysitten kann – was zu spontanem
Applaus führte.

THANKFULNESS
As much as I had an amazing birthday celebration and was just thankful
for having so many friends that celebrate with me, my guests were very
thankful for the opportunity to celebrate, eat and dance at these
difficult times. Most of them haven’t celebrated anything since the
outbreak of the disease and people are tired. It is rare to have
highlights these days, bad news are the new normal.
The party also made me known among the Ministry crowd and my
neighbourhood as “the one with the birthday party”.

I am thankful for all of you, my dear readers, for all the feedback,
lovely emails, thoughts and even silent support. I wish I can return
some of that in any form – let me know if you ever need anything I
could be helpful with!

DANKBARKEIT
So wie ich unglaublich berührt war durch die vielen Freunde, die mit
mir feierten, waren meine Gäste unglaublich dankbar für einen
Höhepunkt in diesen schwierigen Zeiten. Viele haben seit dem Ausbruch
der Ebola Epidemie nichts und nie gefeiert und die Leute sind müde.
Höhepunkte sind selten, schlechte Nachrichten sind das neue Normal.

Ich bin ebenfalls dankbar für euch alle, liebe Leser, für alle
Nachrichten, Emails, Gedanken und stille Unterstützung während diesem
Jahr. Ich hoffe, ich kann das irgendwann und irgendwie zurückgeben –
lasst mich wissen, wenn ihr wisst wie ich euch helfen kann!

Mit diesen Geburtstagsgeschichten wünsche ich euch eine wunderschöne
Geburtstagsfeier von Jesus – Weihnachten – und eine erholsame und
friedliche Zeit mit eurer Familie, mit Freunden, gutem Essen und guter
Gemeinschaft!

With that, I wish you a lovely celebration of Jesus’ birthday, alias
Christmas – enjoy your families, friends, food and fellowship!
Or as the Saloneans say: compliments of the season!

Noemi

PS: ausgewählte Fotos findet ihr hier:
https://www.dropbox.com/sh/c6t2oka91purym1/AAD26vqz9Q1GpZJ2uVZ9TBcVa?dl=0
PS: selected pictures to be found here:
https://www.dropbox.com/sh/c6t2oka91purym1/AAD26vqz9Q1GpZJ2uVZ9TBcVa?dl=0